虢之會(huì),諸侯之大夫?qū)っ宋赐恕<疚渥臃ボ烊∴i,莒人告于會(huì),楚人將以叔孫穆子為戮。晉樂王鮒求貨于穆子,曰:“吾為子請(qǐng)于楚”。穆子不予。梁其脛謂穆子曰:“有貨,以衛(wèi)身也。出貨而可以免,子何愛焉?”穆子曰:“非女所知也。承君命以會(huì)大事,而國(guó)有罪,我以貨私免,是我會(huì)吾私也。茍如是,則又可以出貨而成私欲乎?雖可以免,吾其若諸侯之事何?夫必將或循之,曰:‘諸侯之卿有然者故也。’則我求安身而為諸侯法矣。君子是以患作。作而不衷,將或道之,是昭其不衷也。余非愛貨,惡不衷也。且罪非我之由,為戮何害?”楚人乃赦之。
穆子歸,武子勞之,日中不出。其入曰:“可以出矣?!蹦伦釉唬骸拔岵浑y為戮,養(yǎng)吾棟也。夫棟折而榱崩,吾懼壓焉。故曰雖死于外,而庇宗于內(nèi)。可也。今既免大恥,而不忍小忿,可以為能乎?”乃出見之。
關(guān)鍵詞:國(guó)語(yǔ),魯語(yǔ),叔孫穆子不以貨私免
在虢地召開的盟會(huì)上,各諸侯國(guó)的大夫們謀求弭兵休戰(zhàn)的盟約還未完成,魯國(guó)的季武子就攻伐莒國(guó),占領(lǐng)了鄆城。莒國(guó)向與會(huì)各國(guó)控告,楚國(guó)主張殺掉魯國(guó)的盟使叔孫穆子。晉國(guó)的樂王鮒向叔孫穆子索取賄賂,說(shuō):“我替你向楚國(guó)說(shuō)情?!笔鍖O穆子拒絕了。他的家臣梁其脛?wù)f:“有財(cái)貨,是用來(lái)保護(hù)自己的。拿出財(cái)貨就可以免去一死,你為什么吝惜呢?”叔孫穆子說(shuō):“這不是你所懂得的。我奉國(guó)君的命令來(lái)參加會(huì)盟的大事,現(xiàn)在國(guó)家有罪,我卻用財(cái)貨私自免死,這就說(shuō)明我來(lái)會(huì)盟是為了自己的私利。如果我這樣做了,不就還可以拿財(cái)貨達(dá)到私欲嗎?雖然我可免一死,但今后怎么再?gòu)氖轮T侯國(guó)之間的外交呢?一定會(huì)有別人仿效我的行為,說(shuō)‘某國(guó)諸侯的卿就曾這樣做過的’。于是我求安身就為諸侯樹立了一個(gè)行賄免死的榜樣。所以君子擔(dān)憂行事不正,行事不正,將會(huì)導(dǎo)致別人也來(lái)仿效,這就更加暴露出他的行事不正。我不是吝惜財(cái)貨,而是討厭行事不正啊。況且罪過不是由我引起,我就是被殺又何害于義?”楚國(guó)人于是赦免了叔孫穆子。
叔孫穆子回魯國(guó)后,季武子前去慰勞,叔孫穆子到中午還不肯出門見他。家人說(shuō):“可以出門了?!笔鍖O穆子說(shuō):“我連被殺都不當(dāng)作難事,是為了保住魯國(guó)的棟梁。棟梁塌了,椽子也就毀了,我怕被壓著。所以說(shuō)即使死在國(guó)外,但庇護(hù)了國(guó)內(nèi)的宗室,是值得的?,F(xiàn)在既然免掉了國(guó)家滅亡的大
恥,卻不能忍受個(gè)人的小忿,可以這樣做嗎?”于是出門見季武子。