宰我問于孔子曰:「昔者吾聞諸榮伊曰:『黃帝三百年.』請(qǐng)問黃帝者,人也,抑非人也,何以能至三百年乎?」孔子曰:「禹湯文武周公,不可勝以觀也,而上世黃帝之問,將謂先生難言之故乎.」宰我曰:「上世之傳,隱微之說(shuō),卒采之辯,闇忽之意,非君子之道者,則予之問也固矣.」孔子曰:「可也,吾略聞其說(shuō).黃帝者,少昊之子,曰軒轅,生而神靈,弱而能言,幼齊叡,莊敦敏誠(chéng)信,長(zhǎng)聰明,治五氣,設(shè)五量,撫萬(wàn)民,度四方,服牛乘馬,擾馴猛獸,以與炎帝戰(zhàn)于阪泉之野,三戰(zhàn)而后剋之.始垂衣裳,作為黼黻,治民以順天地之紀(jì),知幽明之故,達(dá)生死存亡之說(shuō),播時(shí)百穀,嘗味草木,仁厚及于鳥獸昆蟲,考日月星辰,勞耳目,勤心力,用水火財(cái)物以生民.民賴其利,百年而死;民畏其神,百年而亡;民用其教,百年而移,故曰黃帝三百年.」
宰我曰:「請(qǐng)問帝顓頊.」孔子曰:「五帝用說(shuō),三王有度,汝欲一日遍聞遠(yuǎn)古之說(shuō),躁哉予也.」宰我曰:「昔予也聞諸夫子曰:『小子毋或宿.』故敢問.」
孔子曰:「顓頊,黃帝之孫,昌意之子,曰高陽(yáng),淵而有謀,疏通以知遠(yuǎn),養(yǎng)財(cái)以任地,履時(shí)以象天,依鬼神而制義,治氣性以教眾,潔誠(chéng)以祭祀,巡四海以寧民,北至幽陵,南暨交趾,西抵流沙,東極蟠木,動(dòng)靜之神,小大之物,日月所照,莫不底屬.」宰我曰:「請(qǐng)問帝嚳.」孔子曰:「玄枵之孫,喬極之子,曰高辛,生而神異,自言其名,博施厚利,不于其身,聰以知遠(yuǎn),明以察微,仁以威,惠而信,以順天地之義,知民所急,修身而天下服,取地之財(cái)而節(jié)用焉,撫教萬(wàn)民而誨利之,歷日月之生朔而迎送之,明鬼神而敬事之,其色也和,其德也重,其動(dòng)也時(shí),其服也哀,春夏秋冬育護(hù)天下,日月所照,風(fēng)雨所至,莫不從化.」
宰我曰:「請(qǐng)問帝堯.」孔子曰:「高辛氏之子,曰陶唐,其仁如天,其智如神,就之如日,望之如云,富而不驕,貴而能降,伯夷典禮,夔龍典樂,舜時(shí)而仕,趨視四時(shí),務(wù)元民始之,流四兇而天下服,其言不忒,其德不回,四海之內(nèi),舟輿所及,莫不夷說(shuō).」
宰我曰:「請(qǐng)問帝舜.」孔子曰:「喬牛之孫,瞽瞍之子也,曰有虞,舜孝友聞?dòng)谒姆剑諠O事親,寬裕而溫良,敦敏而知時(shí),畏天而愛民,恤遠(yuǎn)而親近,承受大命,依于二女,叡明智通,為天下帝,命二十二臣率堯舊職,躬己而已,天平地成,巡狩四海,五載一始,三十年在位,嗣帝五十載,陟方岳,死于蒼梧之野而葬焉.」宰我曰:「請(qǐng)問禹.」孔子曰:「高陽(yáng)之孫,鯀之子也,曰夏后,敏給克齊,其德不爽,其仁可親,其吾可信,聲為律,身為度,亹亹穆穆,為紀(jì)為綱,其功為百神之主,其惠為民父母,左準(zhǔn)繩,右規(guī)矩,履四時(shí),據(jù)四海,任皋繇伯益,以贊其治,興六師以征不序,四極之民,莫敢不服.」孔子曰:「予大者如天,小者如言,民悅至矣,予也,非其人也.」宰我曰:「予也不足以戒,敬承矣.」他日,宰我以語(yǔ)子貢,子貢以復(fù)孔子,子曰:「吾欲以顏狀取人也,則于滅明改矣;吾欲以言辭取人也,則于宰我改之矣;吾欲以容貌取人也,則于子張改之矣.」宰我聞之,懼,弗敢見焉.
關(guān)鍵詞:孔子家語(yǔ),五帝德
宰我問孔子說(shuō):“以前我聽榮伊說(shuō)過‘黃帝統(tǒng)治了三百年’,請(qǐng)問黃帝是人抑或不是人?其統(tǒng)治的時(shí)間怎么能達(dá)到三百年呢?”
孔子說(shuō):“大禹、湯、周文王、周武王、周公,尚且無(wú)法說(shuō)得盡,道得清,而你關(guān)于上古之世的黃帝的問題,是老前輩也難以說(shuō)得清的問題吧。”
宰我說(shuō):“先代的傳言,隱晦的說(shuō)法,已經(jīng)過去的事還爭(zhēng)論,晦澀飄忽的含義,這些都是君子不譴或不為的,所以我一定要問個(gè)清楚明白。”
孔子說(shuō):“好吧,我略略聽說(shuō)過這種說(shuō)法。黃帝,是少昊的兒子,名叫軒轅,出生時(shí)就非常神奇、精靈,很小就能說(shuō)話。童年的時(shí)候,他伶俐、機(jī)敏、誠(chéng)實(shí)、厚道。長(zhǎng)大成人時(shí),就更加聰明,能治理五行之氣,設(shè)置了五種量器,而且還游歷全國(guó)各地,安撫民眾。他騎著牛坐著馬,馴服了猛獸,跟炎帝在阪泉之野大戰(zhàn),三戰(zhàn)后打敗了炎帝。從此,天下民眾個(gè)個(gè)穿著繡有花紋的禮服,天下太平,無(wú)為而治。他遵循天地的綱紀(jì)統(tǒng)治著人民,既明白晝夜陰陽(yáng)之道,又通曉生死存亡之理。按季節(jié)播種百谷,栽培花草樹木,他的仁德遍及鳥獸昆蟲。他觀察日月星辰,費(fèi)盡心思和勞力,用水火財(cái)物養(yǎng)育百姓。他活著的時(shí)候,人民受其恩惠利益一百年;他死了以后,人民敬服他的精靈一百年;之后,人民還運(yùn)用他的教導(dǎo)一百年。所以說(shuō)黃帝統(tǒng)治了三百年。”
宰我說(shuō):“請(qǐng)問帝堯是怎樣的人?”
孔子說(shuō):“他是高辛氏的兒子,名叫陶唐。他仁慈如天,智慧如神。靠近他如太陽(yáng)般溫暖,望著他如云彩般柔和。他富而不驕,貴而能謙。他讓伯夷主管禮儀,讓夔、龍執(zhí)掌舞樂。推舉舜來(lái)做官,到各地巡視四季農(nóng)作物生長(zhǎng)情況,把民眾的事放在首位。他流放了共工、驩兜、三苗,誅殺了鯀,天下的人都信服。他的話從不出錯(cuò),他的德行從不違背常理。四海之內(nèi),車船所到之處,人們沒有不喜愛他的。”
宰我說(shuō):“請(qǐng)問帝舜是怎樣的人?”
孔子說(shuō):“他是喬牛的孫子,瞽瞍的兒子,名叫有虞。舜因孝順父母、善待兄弟而聞名四方,用制陶和捕魚來(lái)奉養(yǎng)雙親。他寬容而溫和,機(jī)敏而知時(shí),敬天而愛民,撫恤遠(yuǎn)方的人又親近身邊的人。他承受重任,依靠?jī)晌黄拮拥膸椭Jッ黝V牵蔀樘煜碌弁酢H蚊淮蟪迹际堑蹐蛟械呐f職,他只是身體力行而已。天下太平,地有收成,巡狩四海,五年一次。他三十歲被任用,接續(xù)帝位五十年。登臨四岳,死在蒼梧之野并安葬在那里。”
宰我說(shuō):“請(qǐng)問禹是怎樣一個(gè)人?”
孔子說(shuō):“他是高陽(yáng)的孫子,鯀的兒子,名叫夏后。他機(jī)敏能成就事業(yè),行為沒有差失,仁德可親,言語(yǔ)可信。發(fā)聲合乎音律,行為舉止合乎度數(shù)。勤勉不倦,容止莊重,成為人們的榜樣。他的功德使他成為百神之主,他的恩惠使他成為百姓父母。日常行動(dòng)都有準(zhǔn)則和規(guī)矩,不違背四時(shí),安定了四海。任命皋繇、伯益幫助他治理百姓,率領(lǐng)軍隊(duì)征伐不服從者,四方的民眾沒有不服從的。”
孔子說(shuō):“宰予啊,禹的功德大的方面像天一樣廣闊,小的方面即使是一句話,民眾都非常喜歡。我也不能完全說(shuō)清他的功德啊。”宰我說(shuō):“我也不足以敬肅地接受您這樣的教導(dǎo)。”